Ciao aus Italien – spielen und singen

Foto: privat

Ciao aus Italien

Vom Stamm „Squadriglia Civette“

Wir sind „Squargilia Civette“ und sind Teil einer italienischen Pfadigruppe. Unsere Gruppe gehört zum Verband AGESCI, „Associazione Guide e Scout Cattolici Italiani“ (italienischer katholischer Pfadiverband). Wie der Name bereits verrät, ist die christliche Religion Teil unserer Identität. Unser Versprechen beginnt mit „Con l’aiuto di Dio“ – Mit der Hilfe Gottes – und fasst die Grundlagen und Prinzipien zusammen, auf denen unsere Form der Pfadfinderei beruht: Freundschaft und Dasein für andere – ebenfalls in unserer „Legge Scout“ (Pfadigesetz) festgehalten. Das Versprechen ist einer der wichtigsten und aufregendsten Momente für die neuen Pfadfinder*innen unseres Stammes. Der Eintritt wird durch eine eindrucksvolle Zeremonie bestätigt und wird „Veglia d’Armi“ (Mahnwache) genannt – der Ursprung liegt im Mittelalter.

Unser Stamm ist in Cecina (Li) beheimatet, einem toskanischen Dorf. Unsere Stammesfarben sind rot-blau. Wir haben sechs „Squadriglie“ Gruppen, die jeweils nach Tieren benannt sind.

Unsere Lieblingsbeschäftigung ist definitiv Gruppenspiele. Deswegen schicken wir euch unserer Pfadfinder*innenspiel schlechthin – wir es nennen „Pallascout“. Außerdem lieben wir es, Ausflüge zu unternehmen, bei denen wir Feuer machen können und darüber kochen. Es ist großartig, neue Orte zu entdecken, gemeinsam zu wandern und dabei so laut wie möglich zu singen, wie es in Artikel 8 unseres Gesetzes heißt: „Sorridono e cantano anche di fronte alle difficoltà (sie lächeln und singen auch im Angesicht von Schwierigkeiten)“.

Wenn wir während eines Lagers oder einer Fahrt am geplanten Ort, das „Missione“ genannt wird, angekommen sind, beginnen wir zu spielen und zu singen. Ein weiterer wichtiger Moment während des Lagers sind die „Prove Totem“, die Herausforderungen für die älteren Kinder. Der „Nome Totem (Totemname)“, den jede*r erhält, sobald sie*er die Herausforderung gemeistert hat, beinhaltet einen Tiernamen und ein Adjektiv, das die Person widerspiegelt. Als Leiterin, die diesen Artikel schreibt, ist mein Totemname „Pettirosso Intraprendente“ (Unternehmungslustiges Rotkehlchen), weil ich dazu neige, viel Initiative zu zeigen. Unweigerlich wird die Begeisterung während des Lagers immer stärker, bis sie ihren Höhepunkt erreicht: Im Rahmen einer Wanderung, auf Italienisch „l´Hike“, findet der Übergang in eine neue Stufe der Pfadfinderei statt. Es ist jedes Mal besonders schön, das Ganze mit dem traditionellen Lied „Pronti a Servire (Bereit zu dienen)“, das uns so sehr begeistert, zu beenden.

Wir hoffen, wir konnten euch begeistern und freuen uns über Rückmeldungen und kulturellen Austausch, um internationales Pfadfinden zu vertiefen. Schreibt uns gerne an: scout.italia.sqcivette@gmail.com.

 

Sempre pronto – Buoin percorso

Squadriglia Civette,

Pizza, Pasta, Mandoline für immer.

 

https://gruppi.agesci.it/cecina1/

Terrain: rectangular 15 x 30 meters (20 × 40) preferably grassy, ​​well delimited by ribbons. The gates are 3 m wide, located on the short sides and delimited by two alpenstocks or posts.
Teams: two teams of 8 to 12 players each, one of which is the goalkeeper and any unlimited reserves for substitutions, in any case with the referee’s permission.
Purpose: to score by putting the ball into the opponent’s goal beyond the goal line. The team that scores the most tries at the end of the match wins.

Rules:

All players, except the goalkeeper, have scalps placed behind their backs on their belts (use scalps of two different colors for the two teams).
The ball is played only with the hands, it can be dribbled and passed both forwards and backwards, being careful not to get scalped with the ball in hand.
Full scalp: when the player is scalped in possession of the ball. The scalped will not play for a time set by the referee at the start of the match or until the next try (by either team). The ball is put back into play from the spot where the player was scalped, either by the scalper or a teammate.
Empty scalp: when the player is scalped not in possession of the ball. In this case it is the player who erroneously scalped to leave the field for the established time or up to the goal. The ball is put back into play from the point where the player was scalped by the same player or his teammate.
Players are prohibited from holding their hand near the opponent’s scalp.
The goalkeeper has no scalp and can only go out to midfield or within an area and cannot play passively (no more than 5 seconds in ball possession).

The matches are played in 2 halves of 15 minutes without intermission with change of sides.
The try will be validated only if the ball is placed beyond the goal line (the ball must not be thrown): at least one part of the body (foot, hand …) must remain on this side of the goal line.
The lineout is taken at the point where the ball went out.
The ball on the goal by an attacker or a defender is always dropped by the goalkeeper.
Fast remittance. The throw-in is decreed by the referee when the ball leaves the playing field: already from this moment the throw-in can be freely carried out (while stationary and at that point) without waiting for further whistles.
Slow throw-in. Unlike the aforementioned, the throw-in resulting from game infringements or fouls committed/conceived, will have to wait for the referee’s whistle.
Any disputed ball will be resolved with a tap-off.
No form of violence is allowed: physical (tackling, pushing, etc…), verbal (profanity, swearing) under penalty of expulsion for two minutes, one time or permanently depending on the seriousness.
Variations: especially with the little ones (with cubs the game is called cub rugby) it is not allowed to take more than three steps in possession of the ball; this avoids personal actions and educates to pass the ball to others. However the game is less spectacular and fast.
Other rules can be introduced especially when learning to play: not being able to immediately pass the ball back to the partner who passed it, a ball that can only be played backwards, making at least 3 exchanges before going in goal.

 

Unser Lied

Pronti a Servire

Eravamo ragazzi ancora
Con il tempo aperto davanti
I giorni più lunghi con i calzoni corti
A caccia di vento i semplici canti
La carta e la colla insieme
Incrociare due canne più forti
Legate allo spago le nostre speranze
Nei nostri aquiloni i sogni mai morti
Si alzano ora in alto
Più in alto di allora le danze
Restare confusi il tempo ti afferra
Scommetter sul mondo ma senza arroganza
La testa nel cielo è vero
Ma il camminare ti entra da terra
E pronti a partire rischiare la strada
I fiori più veri non son quelli di serra
Va più in su, più in là
Contro vento è lotta dura ma
Tendi lo spago e se sta a cuore a noi
Non è vana speranza cambierà
Oltre la siepe va
È il potere all’indifferenza
Indifferenza che il potere fa ladri
La terra ormai scossa dagli atomi pazzi
Denaro trionfante schiaccia grida di madri
È ancora la grande corsa
Per gli stupidi armati razzi
In rialzo i profitti più disoccupati
E c’è sempre chi dice: „State buoni ragazzi“
È nascosta rassegnazione
Dietro „grandi“ progetti mancati
Non è certo più il tempo di facili sogni
I nostri aquiloni hanno i fili bloccati
Ma vediamo più acuti e nuovi
Affiorare continui bisogni
Solidali ci chiama la città dell’uomo
Sporcarsi le mani in questo mare è un segno
Va più in su, più in là
Contro vento è lotta dura ma
Tendi lo spago e se sta a cuore a noi
Non è vana speranza cambierà
Oltre la siepe va
Ed ancora più in alto vola
Prende quota sorvola vallate
Portato dai venti ma le idee le ha chiare
Di certe nubi si muore di acque inquinate
Non cantare per evasione
Canta solo se vuoi pensare
Il fine nel mezzo come il grano nel seme
Un progresso per l’uomo dobbiamo imparare
Meccanismi perversi fuori
Meccanismi che dentro teme
Avere-sembrare ti prendono a fondo
Cercare se stessi è più dura ma insieme
È lottare per realizzare
Un amore che sia fecondo
Via le porte blindate chiuse sugli egoismi
Un uomo e una donna spalancati sul mondo
Va più in su, più in là
Contro vento è lotta dura ma
Tendi lo spago e se sta a cuore a noi
Non è vana speranza cambierà
Oltre la siepe va
E spingendo di nuovo i passi
Sulle strade senza fare rumore
Non teme il vento con la pioggia e col sole
„Già e non ancora“ seguire l’amore
È un tesoro nascosto cerca
È sepolto giù nelle gole
È paura che stringe quando siamo vicini
A chi in vita sua mai ha avuto parole
E lo scopri negli occhi è vero
In quegli occhi tornati bambini
Han saputo rischiare: „Lascia tutto se vuoi“
Sulla sua strada andare scordare i tuoi fini
Un aquilone nel vento chiama
Tendi il filo è ora! Puoi!
Le scelte di oggi in un mondo che cambia
Pronti a servire è ancora: „Scouting for boys“
Va più in su, più in là
Contro vento è lotta dura ma
Tendi lo spago e se sta a cuore a noi
Non è vana speranza cambierà
Oltre la siepe va

VCP-Blog